Skip to main content

Tip voor succes in Duitsland

Tip voor succes in Duitsland

Onderneemt u in Duitsland? En bent u op zoek naar succesformules?

Mijn tip is: spreek beleefd.

Hoe het hoort? Laat mij dit toelichten aan de hand van een voorbeeld.
U wilt koffie bestellen. In beleefd Nederlands zegt u waarschijnlijk:
"Een koffie graag" of "een koffie alstublieft". Direct vertaald zou u in het Duits zeggen: "Kaffee bitte". Dat is niet onvriendelijk maar het kan beter:
"Ich hätte gerne eine Tasse Kaffee." of "Ich möchte eine Tasse Kaffee bitte."
Terug vertaald naar het Nederlands zegt u: "Ik zou graag een kopje koffie willen alstublieft."

Dit klinkt in het Nederlands ongewoon, in Duitsland is deze manier van praten gebruikelijk in het publieke leven, tijdens zaken doen of onder collega's.

Vragen stellen kunt u op verschillende manieren. Hier is een aantal voorbeelden in diverse gradaties:

Functie                           

Voorbeeld       

algemeen                    

 

Voorbeeld

zakelijke omgeving

zonder werkwoord, zeer onbeleefd   Kaffee!   Die Unterlagen! ('de stukken')
gebiedende wijs, onbeleefd   Bringen Sie einen Kaffee!    Bringen Sie die Unterlagen!
iets vriendelijker    Bringen Sie mir bitte einen Kaffee.   Bringen Sie mir bitte die Unterlagen.
veel vriendelijker  
  • Würden Sie mir bitte einen Kaffee bringen?
  • Ich hätte gerne einen Kaffee.
 
  • Würden Sie mir bitte die Unterlagen bringen?
  • Ich hätte gerne die Unterlagen.
bijzonder vriendelijk  
  • Dürfte ich Sie bitten, mir einen Kaffee zu bringen? 
  • Könnten Sie mir bitte einen Kaffee bringen? 
  • Wären Sie so freundlich, mir einen Kaffee zu bringen?
 
  • Dürfte ich Sie bitten, mir die Unterlagen zu bringen?
  • Könnten Sie mir bitte die Unterlagen bringen?
  • Wären Sie so freundlich, mir die Unterlagen zu bringen?

Bij het uiten van een wens zijn het de kleine woorden die het verschil maken:

Woord   

Voorbeeld 

algemeen

 

Voorbeeld 

zakelijke omgeving

gern   Ich hätte gern eine Tasse Kaffee.   Ich hätte gern die Unterlagen.
vielleicht    Könntest du mich vielleicht morgen anrufen?    Hätten Sie vielleicht einen Augenblick Zeit? 
mal   Kannst du mir mal den Zucker geben?    Dürfte ich Sie mal um einen Gefallen bitten?
vielleicht mal   Könnten Sie mir vielleicht mal helfen?    
bitte   Könnten Sie mir bitte die Milch reichen?   Könnten Sie mir bitte den Aktenordner reichen?
bitte mal   Könnten Sie mir bitte mal den Zucker reichen?   Könnten Sie mir bitte mal den Aktenordner reichen?
Entschuldigung   Entschuldigung. Könnten Sie mir den Weg zum
Bahnhof erklären?
 

Entschuldigung. Wo ist denn der Konferenzsaal?

Entschuldigen Sie bitte.   Entschuldigen Sie bitte. Könnten Sie mir eine Tasse Kaffee bringen?   Entschuldigen Sie bitte. Diesen Punkt habe ich noch nicht so ganz verstanden. Könnten Sie das noch einmal erklären? 

Blijf op de hoogte blijven van onze blogs

Geschreven door Anne Kewitsch, oprichter en specialist in maatwerktrainingen Duits